Бричка для лошади


Бричка и кони Чичикова в поэме "Мертвые души": описание в цитатах

Кони и бричка Чичикова играют важную роль в образе этого героя поэмы "Мертвые души".

Бричка Чичикова и его три коня являются по сути второстепенными персонажами поэмы. У коней Чичикова есть свои особенности характера и внешности, а бричка является верной спутницей героя в поездках.

Господин Чичиков колесит по России в поисках "мертвых душ" в своей "холостяцкой" бричке. Чичиков путешествует не один: вместе с ним в поездке участвуют его кучер Селифан и лакей Петрушка.

Бричка Чичикова: описание в цитатах

Ниже представлены цитаты с описание брички господина Чичикова:

"...бричка, в которой ездят холостяки, которая так долго застоялась в городе и так, может быть, надоела читателю, наконец выехала из ворот гостиницы..."  
"...Еще много пути предстоит совершить всему походному экипажу, состоящему из господина средних лет, брички, в которой ездят холостяки, лакея Петрушки, кучера Селифана и тройки коней, уже известных поименно от Заседателя до подлеца чубарого. .." 

 

Бричка Чичикова.
Художник А. Лаптев

 

"...герой наш, усевшись получше на грузинском коврике, заложил за спину себе кожаную подушку, притиснул два горячие калача, и экипаж пошел опять подплясывать и покачиваться..." 
"...сквозь стеклышка, находившиеся в кожаных занавесках..." 
"...кучер [...] делал весьма дельные замечания чубарому пристяжному коню, запряженному с правой стороны. Этот чубарый конь был сильно лукав и показывал только для вида, будто бы везет, тогда как коренной гнедой и пристяжной каурой масти, называвшийся Заседателем, потому что был приобретен от какого-то заседателя, трудилися от всего сердца, так что даже в глазах их было заметно получаемое ими от того удовольствие..."


Кони Чичикова: описание в цитатах


Бричка Чичикова.
Художник Н. Пирогов 

В тройку Чичикова запряжены три коня, разных по масти и по характеру:

  1. Гнедой коренной конь по прозвищу "Гнедой" (в центре)
  2. Пристяжной каурый конь по прозвищу "Заседатель" (слева)
  3. Пристяжной чубарый конь, "лукавый ленивец" по прозвищу "Бонапарт" (справа)

Ниже представлены цитаты с описанием коней господина Чичикова в поэме "Мертвые души":

"... кучер [...] делал весьма дельные замечания чубарому пристяжному коню, запряженному с правой стороны. 
Этот чубарый конь был сильно лукав и показывал только для вида, будто бы везет, тогда как коренной гнедой и пристяжной каурой масти, называвшийся Заседателем, потому что был приобретен от какого-то заседателя, трудилися от всего сердца, так что даже в глазах их было заметно получаемое ими от того удовольствие [...]

Гнедой – почтенный конь, он сполняет свой долг, я ему с охотою дам лишнюю меру, потому что он почтенный конь, и Заседатель тож хороший конь… Ну, ну! что потряхиваешь ушами? Ты, дурак, слушай, коли говорят! я тебя, невежа,не стану дурному учить. Ишь куда ползет!» Здесь он опять хлыснул его кнутом, примолвив: «У, варвар! Бонапарт ты проклятый!»..."

"... чубарого коня, право, хоть бы продать, потому что он, Павел Иванович, совсем подлец; он такой конь, просто не приведи бог, только помеха [...] Ей-богу, Павел Иванович, он только что на вид казистый, а на деле самый лукавый конь…"

"...Кони тоже, казалось, думали невыгодно об Ноздреве: не только гнедой и Заседатель, но и сам чубарый был не в духе..." 

Что означают термины в описании лошадей Чичикова? 

Во-первых, лошади в тройке Чичикова отличаются своим расположением в упряжке:

  • Пристяжной - лошадь, запряженная сбоку (то есть "пристегнутая" лошадь)
  • Коренной - средняя, наиболее сильная лошадь, запряженная в оглобли (то есть в "корне" упряжки)

Во-вторых, лошади в тройке господина Чичикова отличаются по масти:

  • Чубарый - конь с небольшими пятнами на светлой шерсти (по кличке "Бонапарт")
  • Гнедой - конь коричневого окраса различных оттенков
  • Каурый - конь светло-рыжего окраса

    Это было цитатное описание брички и коней Чичикова в поэме "Мертвые души" Гоголя.

    Смотрите: 
    Все материалы о Чичикове
    Все материалы по поэме "Мертвые души"

    Что значит бричка - Значения слов

    бричка в словаре кроссвордиста

    бричка
    • Легкая дорожная повозка без рессор
    • Легкая колесная повозка
    • Легкий четырехколесный конный экипаж
    • Пассажирская "телега"
    • Пассажирская сестрица телеги
    • Русская сестрица азиатской арбы
    • Брыка ж. легкая полукрытая повозка; повозка с верхом, будкой, волчком; более известны польские брички: легкие, дышловые, с плетеным кузовом, кожаным верхом, внутри обитые. Брик или брык м. принято как название вновь введенных почтовых, крытых, тяжелых пов
    • Пассажирская «телега»
    • Брыка ж. легкая полукрытая повозка; повозка с верхом, будкой, волчком; более известны польские брички: легкие, дышловые, с плетеным кузовом, кожаным верхом, внутри обитые. Брик или брык м. принято как название вновь введенных почтовых, крытых, тяжелых повозок
    • Средство передвижения донских казаков
    • Пассажирская телега
    • 2-колёсная дорожная повозка
    • 4-колёсная грузовая повозка
    • Лёгкая повозка
    • Легкая конная дорожная повозка
    • Конный экипаж, лёгкая дорожная повозка преимущественно без рессор
    • Безрессорная конная повозка
    • В России до 1917 г. — легкая дорожная коляска преимущественно без рессор, обитая изнутри, с откидным кожаным верхом, запрягавшаяся парой лошадей
    • Колесная повозка
    • Конная повозка без рессор
    • Легкая дорожная конная повозка
    • Легкая дорожная повозка

    Толковый словарь живого великорусского языка, Даль Владимир

    бричка

    брыка ж. легкая полукрытая повозка; повозка с верхом, будкой, волчком; более известны польские брички: легкие, дышловые, с плетеным кузовом, кожаным верхом, внутри обитые. Брик или брык м. принято как название вновь введенных почтовых, крытых, тяжелых повозок.

    Толковый словарь русского языка. Д.Н. Ушаков

    бричка

    брички, ж. (устар.). Легкая повозка, иногда с верхом.

    Толковый словарь русского языка. С.И.Ожегов, Н.Ю.Шведова.

    бричка

    -и, ж. Легкая колесная повозка, иногда крытая.

    прил. бричечный, -ая, -ое.

    Новый толково-словообразовательный словарь русского языка, Т.

    Ф. Ефремова.

    бричка

    ж. Легкая дорожная повозка, иногда с откидным верхом.

    Энциклопедический словарь, 1998 г.

    бричка

    БРИЧКА (польск. bryczka) легкая дорожная повозка преимущественно без рессор, иногда с открытым верхом.

    Википедия

    Бричка

    Бри́чка — известная с XVII века лёгкая повозка для перевозки пассажиров. В России была распространена в основном на Западе и Юге.

    Кузов мог быть как открытым, так и закрытым и крепился на двух эллиптических рессорах . Верх делали кожаным, плетёным или деревянным, иногда его утепляли; были модели и без верха. В России брички делали обычно без рессор, тогда как в Западной Европе чаще на рессорах и с откидным верхом. В Польше нередко брички были двухколёсными.

    В бричку запрягали одну или пару лошадей . Кучер мог сидеть на козлах или рядом с пассажиром.

    Примеры употребления слова бричка в литературе.

    У крыльца дома, занимаемого Билибиным, стояла до половины уложенная вещами бричка, и Франц, слуга Билибина, с трудом таща чемодан, вышел из двери.

    Но благородство, являясь свойством духовной субстанции, имеет лишь одно измерение - четвертое, над ним ломают головы математики, а в реальной жизни оно веса не имеет, поэтому пастор Беме мог спокойно путешествовать в маленькой бричке, запряженной одной лошадью.

    Но ветер дует с другой стороны, поэтому слышится только свист далекого паровоза, тарахтенье брички Беме, фырканье его лошади и пение птички - должно быть, перепелки, утопающей в зеленых хлебах.

    Павловича Бодню, где вместе с Павлом работал на первом в своей жизни субботнике - ремонтировал мост, где отомстил кулаку Григорию Заблодскому за издевательства над батраком Филиппом Еланским, загнав бричку со спящим Заблодским в хуторский пруд.

    Наконец и бричка была заложена, и два горячие калача, только что купленные, положены туда, и Селифан уже засунул кое-что для себя в карман, бывший у кучерских козел, и сам герой наконец, при взмахивании картузом полового, стоявшего в том же демикотоновом сюртуке, при трактирных и чужих лакеях и кучерах, собравшихся позевать, как выезжает чужой барин, и при всяких других обстоятельствах, сопровождающих выезд, сел в экипаж, - и бричка, в которой ездят холостяки, которая так долго застоялась в городе и так, может быть, надоела читателю, наконец выехала из ворот гостиницы.

    Ермолай Воеводин копался еще в своей завозне -- тесал дышло для брички.

    Намотав на грядушку люльки вожжи, он молодо прыгнул с брички, зашел наперед лошадям.

    Маленький, худощавый, со всклокоченными волосами горбун притащил с ведро величины дегтярницу и силился на жерди поднять задок моей брички.

    Юрай и Казюк подсадили его в бричку, бросили туда захваченный в амбаре узелок с пожитками и тронулись через рынок вниз, к мосту.

    Этим разговор и кончился Да еще, когда бричка подъехала к гостинице, встретился молодой человек в белых канифасовых панталонах, весьма узких и коротких, во фраке с покушеньями на моду, из-под которого видна была манишка, застегнутая тульскою булавкою с бронзовым пистолетом.

    Баранников и Фроленко ехали в бричке, Квятковский -- верхом на лошади.

    Притомившиеся лошадки дотащились до нее вскоре после полудня, и ксендз Сурин, сказав парубку остановиться, легко выскочил из брички.

    Летом, после дневного сна, реб Нафтоле приказывал запрягать бричку и объезжал вместе с Акшей поля и деревню.

    А Пантелей Прокофьевич, проводив казаков, хозяином пошел в амбар, поснимал с поветки хомуты и шлейки, понес к своей бричке.

    По розыску в Харькове найдена на постоялом дворе брошенная бричка с лошадьми, в ней офицерские мундиры жандармский и армейский, разное оружие, пули, молотки, подпилки, съестные припасы.

    Источник: библиотека Максима Мошкова

    шезлонг - определение и значение

    • Определение
    • Связать
    • Список
    • Обсудить
    • См.
    • Услышать
    • и Любовь

    Определения

    из Словаря английского языка American Heritage®, 5-е издание.

    • сущ. Любая из различных легких открытых повозок, часто со складным капотом, особенно двухколесная повозка, запряженная одной лошадью.
    • сущ. Почтовый фаэтон.
    • сущ. Шезлонг.

    из словаря века.

    • сущ. Собственно, двухколесная повозка для двух человек, запряженная одной лошадью и обычно снабженная капюшоном или верхом, который можно опустить. В диалектной речи часто шай.
    • сущ. Четырехколесная прогулочная повозка, запряженная двумя или более лошадьми.
    • сущ. Французская золотая монета, впервые выпущенная Людовиком IX. в тринадцатом веке.

    из версии GNU Collaborative International Dictionary of English.

    • сущ. Двухколесная повозка для двух человек с верхом из калаша, кузов подвешен на кожаных ремнях или подтяжках. Обычно запряжена одной лошадью.
    • сущ. вагон в целом.

    из Викисловаря, Creative Commons Attribution/Share-Alike License.

    • сущ. Открытая конная повозка для одного или двух человек, обычно с одной лошадью и двумя колесами.
    • сущ. Шезлонг.
    • сущ. Почтовый фаэтон.

    из WordNet 3.0 Copyright 2006 Принстонского университета. Все права защищены.

    • существительное длинный стул; для полулежа
    • сущ. тележка, состоящая из двух колес и верха калаша; запряженный одной лошадью

    Этимологии

    из Словаря английского языка The American Heritage®, 4-е издание

    [французский, стул, вариант старофранцузского chaiere ; см. стул.]

    из Викисловаря, Creative Commons Attribution/Share-Alike License

    С французского шезлонг .

    Служба поддержки

    Помогите поддержать Wordnik (и освободите эту страницу от рекламы), используя слово "шезлонг".

    Примеры

    • Однажды я попросил очень молодого редактора изменить термин шезлонг лонг в моем тексте на обычно используемый «шезлонг».

      The Globe and Mail - Главная RSS лента

    • 'Я думал, вы позвонили в фаэтон ваш, 'сказал я. 'Это моя манера говорить,' сказал человек; — Но фаэтон — мой барин, а лучшего барина не найти.

      Лавенгро; Ученый, Цыган, Священник

    • Она была очарована, увидев, что ваше мнение совпадает с ее собственным, и решила, что мы должны поехать в город завтра утром: и фаэтон действительно приказано быть здесь к часу.

      Эвелина, или История выхода молодой дамы в мир

    • Я иду к Темпл, а фаэтон стоит у дверей.

      История Эмили Монтегю

    • xi Англоговорящие сделали то же самое с французским словом longue, когда в начале девятнадцатого века услышали его как несвязанное слово lounge, образовав фразу chaise lounge.

      Английский идет!

    • xi Англоговорящие сделали то же самое с французским словом longue, когда в начале девятнадцатого века услышали его как несвязанное слово lounge, образовав фразу chaise lounge.

      Английский идет!

    • Как видно из фотографий, приложенных ниже, кресло Calla может трансформироваться в шезлонг с помощью подходящих шарниров, обеспечивающих полное раскрытие подлокотников, а также различные положения с очень хорошим комфортом.

      Комбинация гостиной и вращающегося кресла Dragonfly

    • Шезлонг для чтения полностью собран, и у меня была возможность его опробовать.

      Вердикт шезлонга « Так много книг

    • — Мне сказали — меня уверяли, — сказал Беллами, — что по стране бродит бешеный бык; и я счел поэтому целесообразным послать за фаэтоном из ближайшей гостиницы, чтобы я мог вернуть эту юную леди ее друзьям.

      Камилла: или, Образ юности

    • Случай дает мне возможность переслать это через Нью-Йорк; Пишу, пока готовится мой фаэтон .

      История Эмили Монтегю

    Трафальгарский путь - Путешествие на фаэтоне

    Слово «почта» имеет латинское происхождение, связанное с размещением вертикальной балки, на которой крепятся общественные объявления. Отсюда глагол для размещения  (или публикации) информации на видном и известном месте. Таким образом, пост был связан с определенным местом или станцией, где происходил обмен или передача информации. В средние века существовало несколько ранних почтовых систем, в которых придворные курьеры или герольды доставляли королевские письма, а средневековая латынь для этих курьеров была caballarii postarus , всадники на почтах. Эта служба королевских вестников развивалась наиболее быстро после 1500 года, когда монархи эпохи Тюдоров, занимающиеся растущими континентальными интересами, а также внутренними восстаниями, решили создать должность магистра королевских почт для улучшения связи. Обязанность начальника Королевских почт заключалась в том, чтобы установить известные, определенные посты на некоторых основных дорогах с интервалом от десяти до пятнадцати миль. На этих постах днем ​​​​и ночью будут стоять лошади, чтобы облегчить дальнейшую передачу вверх или вниз по дороге королевских вестников: свежие лошади и, возможно, всадники будут доступны для продолжения.

    Развитие местных почтмейстеров

    Сначала ответственность за назначение и управление людьми и лошадьми на этих постах возлагалась на местных мэров, констеблей и судебных приставов выбранных городов и районов. Шло время, и трафик увеличивался, и обязанности, похоже, постепенно перешли к местным гостиницам, а трактирщик взял на себя задачу местного почтмейстера. За свои услуги они получали авансовый платеж и оплату за милю за предоставленных лошадей и проводников. Со временем хозяину гостиницы была предоставлена ​​монополия сдавать лошадей напрокат всем путешественникам по этой дороге, будь то по своим делам или по делам короля.

    Термин почтовое учреждение для описания объекта для путешественников, желающих нанять верховых или упряжных лошадей с экипажами или без них, продолжал существовать еще долгое время после того, как введение специальной почтовой кареты изменило условия содержания «почтмейстера». .

    Итак, что такое пост-фаэтон?

    В своей ранней форме шезлонг (по-французски «стул») представлял собой легкое транспортное средство на двух колесах, построенное как сиденье, установленное на легкой раме с длинными упругими валами. Французы 17 века chaise de poste был похож, но более поздние модели имели закрытый обшитый панелями кузов с дверью спереди. Они не были транспортными средствами, управляемыми кучером или владельцем, а «ехали и ехали», каждая пара лошадей управлялась форейтором / форейтором или « почтальоном / почтальоном ». Обратите внимание: в целях единообразия на нашем веб-сайте мы будем использовать варианты написания «почтальон» и «почтальон».

    Путешествие по почте было обычным явлением во Франции и по лучшим дорогам других континентальных стран за несколько лет до того, как оно появилось в Англии. В 1743 году английский артиллерийский офицер Джон Трулл получил патент на аренду дорожных экипажей. Первым транспортным средством, принятым для использования в Англии, был закрытый двухколесный транспорт с дверью на петлях внизу. Общий вид пост-фаэтона и его переводное название (произносится как «пост-9»).0114 погоня 'на английском языке) произошло прямо от французского chaise de poste . Для ведомой лошади была предусмотрена пара оглоблей, в то время как лошадь, на которой ездил форейтор, была прикреплена только к качели. Это означало, что лошадь форейтора, не имевшая ни оглобель, ни дышла, не могла помочь удержать карету при спуске.

    В дизайне вагонов англичанам не хватало изобретательности, но их сила заключалась в их таланте к усовершенствованию. В случае английской почтовой повозки это было достигнуто простой заменой дышла и качели дышлом, в результате чего получилась равномерная конфигурация парных лошадей, в результате чего оба колесо (пара лошадей, ближайших к колесам повозки) лошади теперь имели равный контроль над удержанием повозки при необходимости.

    У ближней лошади было седло для верховой езды, а у дальней лошади была стандартная парная упряжь, хотя и с укороченными поводьями, которые вместе образовывали единый повод, который почтальон держал в правой руке. Для предохранения всадника от возможного повреждения конечностей в случае наезда верховой лошади на дышло у него была металлическая полузащита или «фальшивая нога», привязанная к внешней стороне его правой ноги, а также закрывающая ступню.

     

    Эволюция почтовых фаэтонов

    Английские почтовые фаэтоны вскоре получили дальнейшее развитие и, как и улучшенная кабина Hansom Чепмена, сохранили название, но мало походили на оригинальную французскую карету. Он стал вариантом нового и оригинального дизайна, английское купе, буквально урезанный автобус , установленный на пружинах или cee пружинах и обычно на одноместной ходовой части.

    Кузов закрытого полуавтобуса содержал одно сиденье, обращенное вперед, обычно для двух пассажиров. (В некоторых современных отчетах путешественников, использовавших почтовую карету того периода, упоминаются места для троих.) С каждой стороны кузова была типичная каретная дверь с окном и ставнями. В передней части корпуса также имелось окно во всю ширину с двумя стеклами, которые можно было опустить отдельно.

    Этот дизайн купе или колесницы существовал под несколькими разными названиями, с различными незначительными особенностями в зависимости от его предполагаемого использования. Дворянин с кучером Государственная или Парадная колесница и чуть менее назначенная Городская колесница не имеют никакого отношения к почтовым отправлениям, в отличие от Путешествующих или частных почтовых колесниц и версии с фаэтоном. У странствующей колесницы было съемное кучерское сиденье, поэтому ее владелец-джентльмен мог использовать ее для отправки почты, и для этого требовался только наем почтальонов и их лошадей.

     

    Аренда экипажа

    Почтовые фаэтоны, как показано здесь, всегда были ярко-желтыми. Выбор цвета, который используется для обозначения вагонов этого типа, вероятно, обусловлен тем, что охра была более дешевым пигментом, который можно было купить оптом для краски для вагонов, и, поскольку по всей стране было очень много почтовых вагонов, этот цвет был наиболее рентабельным. Почтовый фаэтон получил прозвище «Желтый пограничник». Это откровение также может быть намеком на первоначальную причину того, что нью-йоркские такси и французские почтовые ящики желтые.

    Почтовый экипаж, который всегда предназначался для перевозки почтальона, не имел кучерского сиденья и был доступен для найма вместе с почтальонами и лошадьми в любом почтовом учреждении. Багаж можно было перевозить на платформе между задними рессорами, а также перед кузовом, где в противном случае находился бы кучерский ящик. Некоторые почтовые фаэтоны, по-видимому, были оснащены легкими неглубокими Imperial (кейс) на крыше для дополнительного хранения. Из передних окон открывался хороший вид на дорогу и сельскую местность впереди, левое сиденье предлагало более ограниченный обзор, «которому несколько мешал подпрыгивающий почтальон», но, в любом случае, обзор был лучше, чем у инсайдера, путешествующего в дилижансе.

    Быстрый, в целом удобный, частный и довольно быстрый способ передвижения со средней скоростью от восьми до десяти миль в час, почтовая карета во многих отношениях может быть уподоблена современному такси, к сожалению, включая расходы! Плата за милю за наем двух лошадей и одного почтальона обычно составляла восемнадцать пенсов. Другим способом путешествовать на большие расстояния был этап или почтовая карета. Как правило, они были медленнее, по крайней мере, в середине 18 века, следовали установленному расписанию и маршруту, и у путешественника не было выбора в отношении компании своих попутчиков. Скорее, как разница между такси и автобусом.

    Ехать было неудобно?

    Каретка почтового фаэтона подвешена на кожаных ремнях, которые позволяют ему мягко раскачиваться во всех направлениях, обеспечивая простую форму подвески. Это, вероятно, вызвало бы морскую болезнь у путешественников! Так что это не было особенно тряской формой путешествия. Пассажир был защищен от непогоды и имел хороший обзор пролетающего ландшафта. Зимой, возможно, было немного прохладно, но в целом, вероятно, это был достаточно удобный способ путешествовать.

     

    Хорошо управляемая система

    Успех системы поездок по почте, несомненно, был обусловлен управлением почтовыми учреждениями. Существовала определенная степень законодательства, о чем свидетельствует штраф в размере 10 фунтов стерлингов, наложенный в 1789 году на почтмейстера недалеко от Окхема за то, что он не написал на почтовом билете пункт назначения трех лошадей, которых он нанял для перевозки почты по Северной дороге.


    Learn more